Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 10: Śrutakarmā’s Engagements; Prativindhya–Citra Duel; Drauṇi Advances toward Bhīma

इस प्रकार श्रीमह्ााभारत कर्णपर्वमें धृतराष्ट्रका प्रश्रविषयक नवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ९ ॥ हि. 57. 8-22. बछ। ््ज्टस:, दशमो< ध्याय: कर्णको सेनापति बनानेके लिये अभ्रृत्थामाका प्रस्ताव और सेनापतिके पदपर उसका अभिषेक संजय उवाच हते द्रोणे महेष्वासे तस्मिन्नहनि भारत । कृते च मोघसंकल्पे द्रोणपुत्रे महारथे,संजयने कहा--भरतनन्दन महाराज! उस दिन जब महाथनुर्धर द्रोणाचार्य मारे गये, महारथी द्रोणपुत्रका संकल्प व्यर्थ हो गया और समुद्रके समान विशाल कौरव-सेना भागने लगी, उस समय कुन्तीकुमार अर्जुन अपनी सेनाका व्यूह बनाकर अपने भाइयोंके साथ रणभूमिमें डटे रहे

sañjaya uvāca |

hate droṇe maheṣvāse tasminn ahani bhārata |

kṛte ca mogha-saṅkalpe droṇa-putre mahā-rathe ||

Санджая сказал: «О потомок Бхараты, в тот день, когда Дрона, великий лучник, был убит, и когда замысел сына Дроны, могучего колесничего воина, обратился в ничто, кауравское войско — необъятное, как океан, — стало рушиться и обращаться в бегство. Тогда Арджуна, сын Кунти, выстроив свои силы в боевой порядок, стоял твердо на поле брани вместе с братьями.»

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
हतेwhen (he was) slain
हते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Locative, Singular
द्रोणेin/when Drona
द्रोणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Locative, Singular
महेष्वासेthe great archer
महेष्वासे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अहनिday
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
भारतO Bharata (Dhritarashtra)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतेwhen (it was) made/when (it became)
कृते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (kta), Masculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मोघसंकल्पेwhose resolve became futile
मोघसंकल्पे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमोघसंकल्प
FormMasculine, Locative, Singular
द्रोणपुत्रेin/when Drona's son (Ashvatthaman)
द्रोणपुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular
महारथेthe great chariot-warrior
महारथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Droṇaputra (Aśvatthāmā)
A
Arjuna
K
Kuntī
P
Pāṇḍava brothers
K
Kaurava army
K
Kurukṣetra (battlefield context)

Educational Q&A

The verse highlights how the fall of a central leader (Droṇa) can collapse morale and strategy, while steadfastness and disciplined order (Arjuna’s formation and resolve with his brothers) become decisive ethical and practical virtues in crisis.

After Droṇa is killed, Aśvatthāmā’s immediate purpose is frustrated and the Kaurava forces begin to scatter. In contrast, Arjuna and the Pāṇḍavas hold their ground in a structured battle-array, marking a turning point that sets up the next leadership decisions in the Kaurava camp.