Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.112.82Drona Parva, Adhyaya 112, Shloka 82

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

लघ्वस्त्रश्नित्रयोधी च प्रविष्टस्तात भारतीम्‌ । सूर्योदये महाबाहुर्दिवसश्लातिवर्तते

laghv-astrāśanitra-yodhī ca praviṣṭas tāta bhāratīm | sūryodaye mahābāhur divasaś cātivartate ||

Юдхиштхира сказал: «О дорогой, тот могучерукий герой—быстрый в выпускании оружия и искусный в разных способах боя—на рассвете в одиночку вошёл в войско Кауравов; и вот день уходит.» В этих словах слышится тревожный нравственный подтекст: время ускользает, пока Арджуна, исполняя долг, остаётся глубоко в строю врага, и говорящий измеряет неотложность защиты праведной цели среди хаоса войны.

लघुswift/quick
लघु:
Karta
TypeAdjective
Rootलघु
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्रweapon/missile
अस्त्र:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
श्निto sharpen/cut (uncertain reading here)
श्नि:
Karta
TypeVerb
Rootश्नि (धातु)
FormPresent, Third, Singular
त्रयोधीfighter (uncertain form/reading)
त्रयोधी:
Karta
TypeNoun
Rootत्रयोधिन्/त्रयोधी (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
योद्धीwarrior
योद्धी:
Karta
TypeNoun
Rootयोद्धृ/योद्धिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रविष्टःhaving entered
प्रविष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु) → प्रविष्ट (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तातO dear one!/O father!
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतीम्the Bharata (army/host) (uncertain referent)
भारतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभारती (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
सूर्यof the sun
सूर्य:
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Genitive, Singular
उदयेat (the) rising
उदये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदय
FormMasculine, Locative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवसःthe day
दिवसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवस
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिवर्ततेpasses by/advances beyond
अतिवर्तते:
TypeVerb
Rootअति-वृत् (धातु)
FormPresent, Third, Singular

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna
K
Kaurava army (Bhārata host)

Educational Q&A

Even in righteous warfare, dharma demands vigilance and responsibility toward one’s allies; Yudhiṣṭhira’s focus on the passing day highlights ethical urgency—timely action is part of duty, not merely valor.

Yudhiṣṭhira describes Arjuna as a swift, versatile warrior who penetrated the Kaurava formation at sunrise and notes that much of the day has already elapsed—implying concern about Arjuna’s situation and the need for a response.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App