Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa

with Arjuna’s approach to Bhīṣma

एवमुक्‍्त्वा महाबाहुर्महद्‌ विस्फार्य कार्मुकम्‌ । भारद्वाजस्ततो भीम॑ षड्विंशत्या समार्पयत्‌,कौरव महारथियोंसे पूर्वोक्त बात कहनेके पश्चात्‌ महाबाहु भरद्वाजनन्दन द्रोणाचार्यने अपने विशाल धनुषको खींचकर भीमसेनको छब्बीस बाण मारे

evam uktvā mahābāhur mahad visphārya kārmukam | bhāradvājas tato bhīmaṃ ṣaḍviṃśatyā samārpayat ||

Санджая сказал: Сказав это, могучерукий сын Бхарадваджи (Дрона) натянул свой великий лук до предела и затем поразил Бхимасену двадцатью шестью стрелами. Эта сцена подчёркивает неумолимое нарастание битвы, где мастерство и решимость явлены без передышки, тогда как нравственная тяжесть братоубийственной войны лежит тенью на каждом деянии.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, non-finite
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
Formmasculine, nominative, singular
महत्great, huge
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, accusative, singular
विस्फार्यhaving stretched/drawn (fully)
विस्फार्य:
TypeVerb
Rootस्फुर्/स्फार् (विस्फारयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), active, non-finite
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
Formneuter, accusative, singular
भारद्वाजःthe son/descendant of Bharadvaja (Drona)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, accusative, singular
षड्विंशत्याwith twenty-six (arrows)
षड्विंशत्या:
Karana
TypeNoun
Rootषड्विंशति
Formfeminine, instrumental, singular
समार्पयत्he discharged/shot (at)
समार्पयत्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-र्प्
Formलङ् (imperfect), past, 3rd, singular, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇācārya (Bhāradvāja)
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
kārmuka (bow)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior code (kṣatriya-dharma) in action—decisive, disciplined use of skill—while implicitly reminding the listener that such prowess unfolds within the tragic moral tension of a kin-slaying war.

After making a prior statement, Droṇa draws his great bow and strikes Bhīma with twenty-six arrows; Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra as part of the unfolding battle account.