Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति उपालम्भः

Bhīṣma’s Reproof to Duryodhana

संजय उवाच इरावन्तं तु निहतं संग्रामे वीक्ष्य राक्षस: । व्यनदत्‌ सुमहानादं भैमसेनिर्घटोत्कच:,संजय बोले--राजन्‌! इरावानको युद्धभूमिमें मारा गया देख भीमसेनका पुत्र राक्षस घटोत्कच बड़े जोरसे सिंहनाद करने लगा

sañjaya uvāca | irāvantaṃ tu nihataṃ saṅgrāme vīkṣya rākṣasaḥ | vyanadat sumahānādaṃ bhaimasenir ghaṭotkacaḥ ||

Санджая сказал: «О царь! Увидев Иравана убитым на поле брани, ракшаса Гхатоткача — сын Бхимасены — издал оглушительный рёв, свирепый клич, от которого содрогнулась вся картина сражения.»

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
इरावन्तम्Iravan
इरावन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootइरावन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निहतम्slain
निहतम्:
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Accusative, Singular, kta (past passive participle)
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
TypeVerb
Rootवि-ईक्ष्
Formktvā (absolutive/gerund)
राक्षसःthe rakshasa (demon)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यनदत्roared/sounded
व्यनदत्:
TypeVerb
Rootवि-नद्
FormImperfect (Lan), Third, Singular
सुमहानादम्a very great roar
सुमहानादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसु-महानाद
FormMasculine, Accusative, Singular
भैमसेनिःson of Bhimasena
भैमसेनिः:
Karta
TypeNoun
Rootभैमसेनि
FormMasculine, Nominative, Singular
घटोत्कचःGhatotkacha
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
I
Irāvān
G
Ghaṭotkaca
B
Bhīmasena
S
saṅgrāma (battlefield)