Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya

Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity

न हि दुर्योधनो मन्द: पुरा प्रोक्तमबुध्यत । वार्यमाणो मया तात भीष्मेण विदुरेण च,मूर्ख दुर्योधनने पहले मेरी कही हुई बातोंपर ध्यान नहीं दिया। तात! मैंने, भीष्मने, विदुरने तथा गान्धारीने भी सदा हितकी इच्छासे दुर्बुद्धि दुर्योधनको बार-बार मना किया; परंतु मोहवश पूर्वकालमें हमारी ये बातें उसके समझमें नहीं आयीं। उसीका यह फल अब प्राप्त हुआ है, जिससे भीमसेन समरांगणमें कुपित होकर मेरे मूर्ख पुत्रोंको प्रतिदिन यमलोक भेज रहा है

dhṛtarāṣṭra uvāca |

na hi duryodhano mandaḥ purā proktam abudhyata |

vāryamāṇo mayā tāta bhīṣmeṇa vidureṇa ca |

Дхритараштра сказал: «Дурьодхана не был поистине тупоумен; однако в прежние дни он не сумел понять сказанного ему. Хотя я, сын мой, и Бхишма, и Видура вновь и вновь пытались удержать его, он не желал внимать совету. Так, в ослеплении и упрямстве, он отверг наставления, желавшие ему блага,—и горький плод этого отказа ныне созрел в погибель.»

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्दःdull/foolish
मन्दः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly/earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
प्रोक्तम्spoken/said
प्रोक्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-वच्
Formkta (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
अबुध्यतunderstood (he did not understand)
अबुध्यत:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वार्यमाणःbeing restrained/warned
वार्यमाणः:
TypeVerb
Rootवारय्
Formśānac (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
तातO dear/son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
भीष्मेणby Bhishma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
विदुरेणby Vidura
विदुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
B
Bhīṣma
V
Vidura

Educational Q&A

Even when wise elders offer repeated, well-intentioned restraint, a person blinded by delusion and pride may refuse to understand; such rejection of dharmic counsel inevitably bears painful consequences.

Dhṛtarāṣṭra reflects on how Duryodhana earlier failed to heed the warnings and restraints given by himself, Bhīṣma, and Vidura; he recognizes that the present calamity of war is the outcome of that earlier refusal to listen.