Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation
ततः पुनरमेयात्मा प्रसंधाय शिलीमुखम् | प्रेषयामास समरे पण्डितं प्रति भारत,भरतनन्दन! तब अमेय आत्मबलसे सम्पन्न भीमने समरमें पुन: एक बाणका संधान करके उसे पण्डितककी ओर चलाया
tataḥ punar ameyātmā prasaṃdhāya śilīmukham | preṣayāmāsa samare paṇḍitaṃ prati bhārata ||
Санджая сказал: Затем вновь тот воин с неизмеримым духом, тщательно наложив острую стрелу, послал её в разгар битвы в сторону Пандиты, о Бхарата. Стих подчёркивает обдуманное, выученное применение силы на войне — действие, совершённое с хладнокровием и точностью, а не в порыве ярости.
संजय उवाच
Even within warfare, action is portrayed as disciplined and intentional: the warrior carefully aims and releases the arrow, reflecting trained restraint and focus rather than uncontrolled violence.
Sañjaya reports that the warrior described as 'ameyātmā' again fits a sharp arrow and shoots it in battle toward a fighter named Paṇḍita, addressing the account to Bhārata (Dhṛtarāṣṭra).