Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements
पतद्धिश्न महाराज शिरोभिर्धरणीतले । बभूव तुमुल: शब्द: पततामश्मनामिव,महाराज! भूतलपर पटापट गिरते हुए मस्तकोंका आकाशसे पृथ्वीपर पड़नेवाले पत्थरोंके समान भयंकर शब्द हो रहा था
patad dhiṣṇya mahārāja śirobhir dharaṇītale | babhūva tumulaḥ śabdaḥ patatām aśmanām iva, mahārāja! |
Санджая сказал: О великий царь, когда головы падали на землю, поднимался гулкий, страшный грохот — словно камни с высоты обрушивались вниз. Так поле битвы отзывалось неумолимым шумом войны.
संजय उवाच
The verse underscores the brutal reality and moral cost of war: even when framed within kṣatriya duty, battle produces horrifying destruction, and the narrative forces the listener to confront the consequences rather than romanticize combat.
Sañjaya describes the battlefield at a moment of intense slaughter: severed heads are falling to the ground, and the impact creates a deafening, stone-like crashing sound, conveying the scale and terror of the fighting.