Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

यथा सुरपति: शक्रस्त्रासयामास दानवान्‌ | तथैव समरे राजा द्रावयामास पाण्डवान्‌,जैसे देवराज इन्द्रने दानवोंकों भयभीत किया था, उसी प्रकार भगदत्तने पाण्डवसैनिकोंको भयभीत करके भगाना आरम्भ किया

yathā surapatiḥ śakrast rāsayāmāsa dānavān | tathaiva samare rājā drāvayāmāsa pāṇḍavān |

Санджая сказал: Как некогда Шакра, владыка богов, навёл ужас на данавов, так и в той битве царь Бхагадатта начал обращать в бегство воинов Пандавов, гнал их назад, вселяя страх.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सुरपति:lord of the gods
सुरपति::
Karta
TypeNoun
Rootसुरपति
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रासयामासcaused to fear; terrified
त्रासयामास:
TypeVerb
Rootत्रस्
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada, true
दानवान्the Dānavas (demons)
दानवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाso; in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रावयामासcaused to run; routed; drove away
द्रावयामास:
TypeVerb
Rootद्रु
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada, true
पाण्डवान्the Pāṇḍavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śakra (Indra)
D
Dānavas
B
Bhagadatta
P
Pāṇḍavas