Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall
पूर्वाह्ने तु महाराज प्रावर्तत जनक्षय: । त॑ त्वमेकमना भूत्वा शृणु देवासुरोपमम्,महाराज! उस दिन पूर्वह्नकालमें बड़ा भारी जनसंहार हुआ था। आप एकचित्त होकर देवासुर-संग्रामके समान उस भयंकर युद्धका वृत्तान्त सुनिये
sañjaya uvāca |
pūrvāhne tu mahārāja prāvartata janakṣayaḥ |
taṁ tvam ekamanā bhūtvā śṛṇu devāsuro-pamam ||
Санджая сказал: «О великий царь, в предутренние часы началось страшное истребление людей. Потому собери ум в единую сосредоточенность и выслушай рассказ о той грозной битве, подобной войне богов и асуров».
संजय उवाच