Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

पूर्वाह्ने तु महाराज प्रावर्तत जनक्षय: । त॑ त्वमेकमना भूत्वा शृणु देवासुरोपमम्‌,महाराज! उस दिन पूर्वह्नकालमें बड़ा भारी जनसंहार हुआ था। आप एकचित्त होकर देवासुर-संग्रामके समान उस भयंकर युद्धका वृत्तान्त सुनिये

sañjaya uvāca |

pūrvāhne tu mahārāja prāvartata janakṣayaḥ |

taṁ tvam ekamanā bhūtvā śṛṇu devāsuro-pamam ||

Санджая сказал: «О великий царь, в предутренние часы началось страшное истребление людей. Потому собери ум в единую сосредоточенность и выслушай рассказ о той грозной битве, подобной войне богов и асуров».

पूर्वाह्नेin the forenoon
पूर्वाह्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्वाह्न
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रावर्ततarose/began
प्रावर्तत:
TypeVerb
Rootप्र + वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Atmanepada
जनक्षयःdestruction of people; slaughter
जनक्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनक्षय
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (account/that event)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
एकमनाःsingle-minded, attentive
एकमनाः:
TypeAdjective
Rootएकमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
शृणुhear/listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
देवासुरोपमम्comparable to (the war of) gods and asuras
देवासुरोपमम्:
TypeAdjective
Rootदेवासुरोपम
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
D
Devas
A
Asuras