Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ

Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation

तस्याश्चांश्वतुरो हत्वा भीमसेनो महारथ: । सारथिं पातयामास सध्वजं सुपरिष्कृतम्‌

tasyāścāṃśvaturau hatvā bhīmaseno mahārathaḥ | sārathiṃ pātayāmāsa sadhvajaṃ supariṣkṛtam ||

Санджая сказал: Истребив всадников противника, Бхимасена — великий колесничий — затем сразил и возничего, вместе со знаменем колесницы, хоть оно и было великолепно украшено.

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अंश्वतुरःthe horse-keepers / grooms
अंश्वतुरः:
Karma
TypeNoun
Rootअंश्वतुर
FormMasculine, Accusative, Plural
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
सारथिम्the charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
पातयामासcaused to fall / felled
पातयामास:
TypeVerb
Rootपत्
Formलिट् (periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्)
सध्वजम्together with the banner
सध्वजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
सुपरिष्कृतम्well-adorned / well-equipped
सुपरिष्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुपरिष्कृत
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
H
horsemen/cavalry (aśvatura)
C
charioteer (sārathi)
B
banner/standard (dhvaja)