Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ

Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation

कृतवर्मा रणे भीम॑ शरैरार्च्छन्महारथ: । प्रच्छादयामास च तं महामेघो रविं यथा,महारथी कृतवर्माने रणमें भीमसेनको अपने बाणोंसे बहुत पीड़ित किया और महामेघ जैसे सूर्यको ढक लेता है, उसी प्रकार उसने भीमसेनको आच्छादित कर दिया

sañjaya uvāca | kṛtavarmā raṇe bhīmaṁ śarair ārcchan mahārathaḥ | pracchādayāmāsa ca taṁ mahāmegho raviṁ yathā ||

Санджая сказал: В самой гуще боя великий колесничий Критаварма осыпал Бхиму градом стрел, накрыв его, как огромная туча закрывает солнце.

कृतवर्माKritavarman
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
आर्च्छत्struck/assailed
आर्च्छत्:
TypeVerb
Rootऋच्छ्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रच्छादयामासcovered/veiled
प्रच्छादयामास:
TypeVerb
Rootप्र-छाद्
FormPerfect (periphrastic), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
महामेघःa great cloud
महामेघः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामेघ
FormMasculine, Nominative, Singular
रविम्the sun
रविम्:
Karma
TypeNoun
Rootरवि
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛtavarmā
B
Bhīma (Bhīmasena)
A
arrows (śara)
S
sun (ravi)
G
great cloud (mahāmegha)
B
battlefield (raṇa)