Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)
तन्न मे रोचते युद्ध पाण्डवैर्जितकाशिभि: । घुष्यतामवहारोड्द्य श्वो योत्स्याम: परै:ः सह
tan na me rocate yuddhaṃ pāṇḍavair jitakāśibhiḥ | ghuṣyatām avahāro 'dya śvo yotsyāmaḥ paraiḥ saha ||
Санджая сказал: «Потому не по сердцу мне ныне эта битва — против Пандавов, сияющих победой. Пусть сегодня будет объявлено прекращение сражения; завтра на рассвете мы вновь вступим в бой с врагом».
संजय उवाच
The verse highlights prudence in warfare: when the opponent is buoyed by victory and momentum, it may be wiser to suspend fighting, regroup, and re-engage under more favorable conditions—an ethical-strategic restraint rather than blind persistence.
Sañjaya reports a decision or sentiment that fighting the Pāṇḍavas at that moment is undesirable; he calls for announcing a halt to combat for the day, with the intention to resume battle the next morning against the enemy.