Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

यमदण्डोपमां गुर्वीमिन्द्राशनिसमस्वनाम्‌ । अपश्याम महाराज रौद्रां विशसनीं गदाम्‌

yamadaṇḍopamāṁ gurvīm indrāśanisamasvanām | apaśyāma mahārāja raudrāṁ viśasanīṁ gadām ||

Санджая сказал: «О царь, мы узрели огромную, тяжёлую булаву — яростную, несущую гибель, словно сам жезл Ямы. Когда она обрушивалась, раздавался рёв, подобный громовому удару ваджры Индры».

यमदण्डोपमाम्like Yama's staff (death-rod)
यमदण्डोपमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयमदण्डोपमा
FormFeminine, Accusative, Singular
गुर्वीम्heavy
गुर्वीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगुर्वी
FormFeminine, Accusative, Singular
इन्द्राशनिसमस्वनाम्having a sound like Indra's thunderbolt
इन्द्राशनिसमस्वनाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइन्द्राशनिसमस्वना
FormFeminine, Accusative, Singular
अपश्यामwe saw
अपश्याम:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Plural, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
रौद्राम्terrible, fierce
रौद्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormFeminine, Accusative, Singular
विशसनीम्slaughtering, destructive
विशसनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशसनी
FormFeminine, Accusative, Singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
Y
Yama
I
Indra
A
aśani/vajra (thunderbolt)
G
gadā (mace)

Educational Q&A

The verse underscores the moral gravity of war: weapons are portrayed with death-symbolism (Yama’s staff), reminding the listener that battlefield prowess carries the shadow of destruction and accountability, even when exercised under kṣatriya-duty.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra what he witnessed on the battlefield: a huge, terrifying mace whose impact sounded like Indra’s thunderbolt, emphasizing the overwhelming, death-dealing power present in the combat.