Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements
ततस्तु तावका राजन् परीप्सन्तोडर््जुनिं रणे । मद्रराजरथं तूर्ण परिवार्यावतस्थिरे
tatastu tāvakā rājan parīpsanto 'rjunaṁ raṇe | madrarājarathaṁ tūrṇaṁ parivāryāvatasthire rājan ||
Санджая сказал: Затем, о царь, твои воины, желая захватить Арджуну в сражении, стремительно окружили колесницу царя Мадры (Шальи) и встали, готовые к бою. Эта сцена подчёркивает стратегический замысел — пленить главного героя, а не просто сразить его, — показывая, как военная политика и расчётливое удобство могут теснить идеалы открытого, праведного поединка по дхарме.
संजय उवाच
The verse highlights how battlefield strategy can shift from straightforward combat to capture and containment of key figures. It invites reflection on dharma in war: whether seeking to seize a principal warrior aligns with righteous conduct or represents expedient policy that strains ethical ideals.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava troops, intent on capturing Arjuna, quickly encircle the chariot of Śalya, the Madra king, and stand ready to fight—indicating a coordinated maneuver around a prominent chariot position in the battle.