Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
प्रावर्तत ततो युद्ध तुमुलं लोमहर्षणम् । अस्माकं पाण्डवै: सार्थमनयात् तव भारत,भारत! तदनन्तर आपके अन्यायसे हमलोगोंका पाण्डवोंके साथ रोमांचकारी भयंकर संग्राम होने लगा
prāvartata tato yuddhaṃ tumulaṃ lomaharṣaṇam | asmākaṃ pāṇḍavaiḥ sārtham anayāt tava bhārata bhārata ||
Санджая сказал: Тогда разгорелась бурная, волосы дыбом поднимающая битва между нашими силами и Пандавами — столкновение, о Бхарата, возникшее как следствие избранного тобою пути. Война перешла от советов и притязаний к прямому, страшному бою, неся на себе нравственную тяжесть ответственности за несправедливость, что привела к ней.
संजय उवाच
The verse underscores moral causality in epic history: when rightful claims are denied and injustice is sustained, conflict escalates into destructive war. Sanjaya’s wording implicitly places ethical responsibility on Dhṛtarāṣṭra’s choices, showing that war is not merely fate but also the outcome of human decisions.
Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the battle has truly commenced—fierce, chaotic, and terrifying—between the Kaurava host (“our side”) and the Pāṇḍavas. The scene marks a transition from preparations and formations to active, violent engagement.