Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

भीमसेनस्य प्रतिघातः—भगदत्तगजप्रहारः—घटोत्कचमायायुद्धम्

Bhīma’s Counteroffensive, Bhagadatta’s Elephant Assault, and Ghaṭotkaca’s Māyā Engagement

तावकानां परेषां च निध्नतामितरेतरम्‌ | तदनन्तर एक-दूसरेपर प्रहार करते हुए आपके और शत्रुपक्षके सैनिकोंका घोर युद्ध आरम्भ हो गया, जिसमें रथसे रथ और हाथीसे हाथी भिड़ गये थे

tāvakānāṁ pareṣāṁ ca nighnatām itaretaram |

Санджая сказал: Затем, когда твои воины и вражеское войско стали поражать друг друга, тотчас вспыхнула страшная битва — колесница на колесницу и слон на слона, — и каждая сторона, в неумолимом напоре войны, стремилась одолеть другую.

तावकानाम्of your (people/soldiers)
तावकानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Genitive, Plural
परेषाम्of the others/enemies
परेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निघ्नताम्(they) were striking/killing
निघ्नताम्:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Indicative
इतरेतरम्each other (mutually)
इतरेतरम्:
TypeIndeclinable
Rootइतरेतर

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava army (tāvakāḥ)
O
opposing army (pareṣāḥ)
C
chariots (ratha)
E
elephants (hastin/gaja)