Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

सर्वकालिज्ञ्योधेषु पाण्डूनां ध्वजिनीपति: । अब्रवीत्‌ स्वान्यनीकानि युध्यध्वमिति पार्षत:,अद्भुतकर्मा भीमसेनके द्वारा भयभीत कर दिये जानेपर कलिंग देशके समस्त योद्धा जब दल बनाकर भागने और भाग-भागकर पुनः लौटने लगे, तब पाण्डव-सेनापति द्रपदकुमार धृष्टद्युम्नने अपने समस्त सैनिकोंसे कहा--“वीरो! (उत्साहके साथ) युद्ध करो”

sañjaya uvāca | sarvakālajñyo dheṣu pāṇḍūnāṃ dhvajinīpatiḥ | abravīt svāny anīkāni yudhyadhvam iti pārṣataḥ |

Санджая сказал: Тогда Дхриштадьюмна, сын Друпады и военачальник пандавов, всегда чуткий к верному мгновению в бою, обратился к своим полкам: «Сражайтесь, герои!»

सर्वकालज्ञेषुamong those who know all times / ever-knowing
सर्वकालज्ञेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्वकालज्ञ
FormMasculine, Locative, Plural
पाण्डूनाम्of the Pāṇḍus / of the Pāṇḍavas
पाण्डूनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Genitive, Plural
ध्वजिनीपतिःthe commander of the army
ध्वजिनीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वजिनीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्वानिhis own
स्वानि:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Plural
अनीकानिtroops / divisions
अनीकानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Plural
युध्यध्वम्fight!
युध्यध्वम्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperative (Loṭ), 2nd, Plural, Ātmanepada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पार्षतःthe son of Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhrishtadyumna
D
Drupada (Pṛṣata)
P
Pandavas
B
Bhimasena
K
Kalinga