Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

तौ तत्रोपगतौ राजन शरदीप्ती महाबलौ,महाराज! वे दोनों महाबली महामना वीर बाणोंसे उद्दीप्त हो एक-दूसरेको मार डालनेकी इच्छासे समीप आकर वृत्रासुर और इन्द्रके समान युद्ध करने लगे

tau tatropagatau rājan śarādīptī mahābalau | mahārāja! ve dvau mahābalī mahāmanā vīrau bāṇair uddīptau parasparaṁ hantum icchayā samīpam āgatya vṛtrāsura-indravat yuddhaṁ cakratuḥ ||

Санджая сказал: О царь, те двое могучих воинов, чьи стрелы пылали, сблизились друг с другом, желая убить. Там они вступили в яростный бой, подобно Вритре и Индре в древние времена.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
उपगतौhaving approached / arrived
उपगतौ:
Karta
TypeVerb
Rootउपगम्
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle)
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शरदीप्तीblazing with arrows
शरदीप्ती:
Karta
TypeAdjective
Rootशर-दीप्ति
FormMasculine, Nominative, Dual
महाबलौvery strong (the two)
महाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Dual
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King (Dhṛtarāṣṭra)
T
two warriors (unnamed in this verse)
V
Vṛtrāsura (Vṛtra)
I
Indra
A
arrows (śara/bāṇa)