Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra
Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance
तस्य देहे निपतितो बाणो वज्जातिगो महान्,वज्ञसे भी अधिक प्रभावशाली वह महान् बाण रुक्मरथके शरीरपर जा गिरा। राजन! उस बाणसे अत्यन्त घायल होकर रुक्मरथ अपने रथके पिछले भागमें बैठ गया और अत्यन्त मूर्च्छित हो गया
sañjaya uvāca | tasya dehe nipatito bāṇo vajrātigo mahān | tena bāṇena saṃviddho rukmarathaḥ pṛṣṭhabhāge rathasya niṣasāda | sa ca paramamūrcchitaḥ ||
Санджая сказал: Могучая стрела, твёрдая, как громовая ваджра, поразила Рукмаратху в тело. Тяжко раненный этим древком, Рукмаратха осел на заднюю часть своей колесницы и пал в глубокий обморок. В нравственной атмосфере войны этот стих подчёркивает суровую мгновенность последствий на поле брани: доблесть и мастерство становятся решающей силой, а падение раненого воина напоминает о хрупкости воплощённой жизни среди требований кшатрийской дхармы.
संजय उवाच