एतैरतिरथैर्गुप्त: पञ्चभिर्भरतर्षभ: । पाण्डवानामनीकानि विजगाहे महारथ:,इन पाँच अतिरथी वीरोंसे सुरक्षित हो भरत-भूषण महारथी भीष्मजीने पाण्डवोंकी सेनाओंमें प्रवेश किया
etair atirathair guptaḥ pañcabhir bharatarṣabhaḥ | pāṇḍavānām anīkāni vijagāhe mahārathaḥ ||
Под защитой этих пяти первейших колесничих Бхишма — бык среди Бхаратов — двинулся как великий воин на колеснице и вломился в боевые построения Пандавов.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical and practical dimension of leadership in war: even the greatest warrior advances effectively when supported and protected by capable allies, pointing to disciplined cooperation and responsibility within kṣatriya-duty.
Sañjaya reports that Bhīṣma, shielded by five elite chariot-warriors, breaks into the Pāṇḍava battle-formations, signaling an escalation in the day’s combat and a coordinated Kuru offensive.