विवक्षितं किमस्येति संशय: सुमहान भूत् । उभयो: सेनयो राजन् युधिष्िरकृते तदा,राजन! दोनों ही सेनाओंमें युधिष्ठिरके विषयमें महान् संशय उत्पन्न हो गया था। सब सोचते थे कि राजा युधिष्िर क्या कहना चाहते हैं
vivakṣitaṁ kim asyeti saṁśayaḥ sumahān bhūt | ubhayoḥ senayo rājan yudhiṣṭhirakṛte tadā ||
Санджая сказал: «Возникло великое сомнение: “Что он намерен сказать?” О царь. Тогда в обоих войсках распространилась неуверенность относительно Юдхиштхиры, ибо все гадали, что желает провозгласить праведный царь».
संजय उवाच
Even amid war, a dharmic leader’s words carry moral weight; the verse highlights how ethical intention (vivakṣitam) can create suspense and scrutiny, reminding that speech and purpose are central to righteous conduct.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that both sides on the battlefield became deeply uncertain about what Yudhiṣṭhira was about to say, and a widespread doubt arose regarding his intended declaration.