Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Bhīṣma Parva, Adhyāya 4 — Dhṛtarāṣṭra–Vyāsa Saṃvāda on Kāla and Jayalakṣaṇa

Signs of Victory

दिव्यबुद्धिप्रदीपेन युक्तस्त्वं ज्ञानचक्षुषा । प्रभावात्‌ तस्य विप्रर्षेव्यासस्थामिततेजस:,“क्योंकि तुम अमित तेजस्वी ब्रह्मर्षि व्यासजीके प्रभावसे दिव्य बुद्धिरूपी प्रदीपसे प्रकाशित ज्ञानदृष्टिसे सम्पन्न हो गये हो"

divyabuddhipradīpena yuktas tvaṁ jñānacakṣuṣā | prabhāvāt tasya viprarṣer vyāsasthāmitatejasaḥ ||

«Ибо силою того брахмариши Вьясы, чьё сияние неизмеримо, ты наделён оком истинного знания, озарённым светильником божественного разума. Потому ты способен видеть и повествовать о событиях, недоступных обычному взору.»

दिव्यबुद्धिप्रदीपेनby the lamp of divine intellect
दिव्यबुद्धिप्रदीपेन:
Karana
TypeNoun
Rootदिव्यबुद्धिप्रदीप
FormMasculine, Instrumental, Singular
युक्तःendowed/connected
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
ज्ञानचक्षुषाwith the eye of knowledge
ज्ञानचक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञानचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रभावात्from/owing to the power (influence)
प्रभावात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रभाव
FormMasculine, Ablative, Singular
तस्यof him (i.e., of Vyasa)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
विप्रर्षेःof the brahmarshi (sage)
विप्रर्षेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्रर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
व्यासस्यof Vyasa
व्यासस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Genitive, Singular
अमिततेजसःof (one) of immeasurable splendor
अमिततेजसः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vyāsa (Kṛṣṇa Dvaipāyana)
D
divyabuddhi-pradīpa (lamp of divine intellect)
J
jñānacakṣus (eye of knowledge)

Educational Q&A

Authentic understanding and truthful narration arise from purified, higher insight—here symbolized as the 'eye of knowledge' lit by a 'lamp of divine intellect'—bestowed through the spiritual potency of a realized sage (Vyāsa).

Vaiśampāyana explains that the listener/narrator has been granted extraordinary perception by Vyāsa’s power, enabling him to 'see' and relate the events of the war and its dharmic significance beyond ordinary human capacity.