Next Verse

Shloka 1

Bhīṣma Parva, Adhyāya 4 — Dhṛtarāṣṭra–Vyāsa Saṃvāda on Kāla and Jayalakṣaṇa

Signs of Victory

- राहु और केतु सदा एक-दूसरेसे सातवीं राशिपर स्थित होते हैं, किंतु उस समय दोनों एक राशिपर आ गये थे; अतः महान्‌ अनिष्टके सूचक थे। सूर्य तुलापर थे, उनके निकट राहुके आनेका वर्णन पहले आ चुका है; फिर केतुके वहाँ पहुँचनेसे महान्‌ दुर्योग बन गया है। चतुथों5 ध्याय: धृतराष्ट्रके पूछनेपर संजयके द्वारा भूमिके महत्त्वका वर्णन वैशम्पायन उवाच एवमुक्‍क्त्वा ययौ व्यासो धृतराष्ट्राय धीमते । धृतराष्ट्रोडपि तच्छुत्वा ध्यानमेवान्वपद्यत,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! बुद्धिमान्‌ राजा धृतराष्ट्रसे ऐसा कहकर महर्षि व्यासजी चले गये। धृतराष्ट्र भी उनके पूर्वोक्त वचन सुनकर कुछ कालतक उनपर सोच- विचार करते रहे

vaiśampāyana uvāca | evam uktvā yayau vyāso dhṛtarāṣṭrāya dhīmate | dhṛtarāṣṭro 'pi tac chrutvā dhyānam evānvapadyata ||

Вайшампаяна сказал: «Сказав так мудрому Дхритараштре, риши Вьяса удалился. И Дхритараштра, услышав эти слова, погрузился в созерцание, некоторое время размышляя о сказанном — внутренняя пауза, выдающая нравственную тревогу накануне великого столкновения».

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense)
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रायto Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Dative, Singular
धीमतेto the wise (one)
धीमते:
Sampradana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Dative, Singular
धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
ध्यानम्meditation/thought
ध्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्वपद्यतentered upon / resorted to
अन्वपद्यत:
TypeVerb
Rootपद्
FormImperfect, 3, Singular, Atmanepada, अनु

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vyāsa
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of counsel and the necessity of inner reflection: after receiving grave words, a ruler should not rush to action but pause in dhyāna—serious contemplation—especially when decisions affect dharma and the fate of many.

Vyāsa, having delivered his message to King Dhṛtarāṣṭra, departs. Dhṛtarāṣṭra then withdraws into thought, reflecting on Vyāsa’s prior statements, signaling tension and foreboding as the epic moves toward war.