Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Viśvarūpa-darśana (The Vision of the Universal Form) — महायोगेश्वरस्य विश्वरूपदर्शनम्

मोघाशा: मोघकर्माणोः मोघज्ञानाईं विचेतस: । राक्षसीमासुरीं चैव प्रकृतिं मोहिनीं श्रिता:

arjuna uvāca | moghāśāḥ moghakarmāṇo moghajñānā vicetasaḥ | rākṣasīm āsurīṃ caiva prakṛtiṃ mohinīṃ śritāḥ ||

Их надежды тщетны, их дела тщетны, их знание тщетно; их ум омрачён. Они прибегают к обольщающей природе — ракшасической и асурической — и потому отворачиваются от верного различения и нравственной сдержанности.

मोघाशाःhaving futile hopes
मोघाशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमोघ-आशा
FormMasculine, Nominative, Plural
मोघकर्माणःwhose actions are futile
मोघकर्माणः:
Karta
TypeAdjective
Rootमोघ-कर्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
मोघज्ञानाःwhose knowledge is futile
मोघज्ञानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमोघ-ज्ञान
FormMasculine, Nominative, Plural
विचेतसःof deluded/undiscerning minds
विचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-चेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसीम्demonic (rakshasi-like)
राक्षसीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootराक्षसी
FormFeminine, Accusative, Singular
आसुरीम्asuric
आसुरीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआसुरी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रकृतिम्nature/disposition
प्रकृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Singular
मोहिनीम्bewildering/deluding
मोहिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमोहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रिताःhaving resorted to
श्रिताः:
TypeVerb
Rootश्रि (श्रयते)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

A mind clouded by moha (delusion) makes one’s hopes, actions, and even ‘knowledge’ barren. Ethical life requires clear discernment; when one clings to rākṣasa/asuric dispositions—cruelty, arrogance, and hostility to dharma—one’s pursuits lose true value and moral direction.

In the Bhīṣma Parva war setting, Arjuna speaks about people whose inner nature is deluded and destructive. He characterizes such persons as driven by rākṣasa and asuric tendencies, implying that their choices and understanding become futile and ethically misaligned.