श्वशूरान् सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि । इसके बाद पृथापुत्र अर्जुनने उन दोनों ही सेनाओंमें स्थित ताऊ-चाचोंको, दादों-परदादोंको, गुरुओंको, मामाओंको, भाइयोंको, पुत्रोंको, पौत्रोंकी तथा मित्रोंकोी, ससुरोंको और सुहृदोंको भी देखा
śvaśūrān suhṛdaś caiva senayor ubhayor api |
Санджая сказал: Арджуна увидел также в обоих войсках своих тестей и доброжелателей; узнавая среди собравшихся воинов тех, кто был связан с ним узами родства и привязанности, он ещё глубже ощутил нравственный разлад накануне битвы.
संजय उवाच
The verse highlights how dharma in war is complicated by personal relationships: seeing fathers-in-law and well-wishers on both sides intensifies Arjuna’s ethical crisis, setting the stage for reflection on duty versus attachment.
As Arjuna surveys the battlefield, Sanjaya reports that he recognizes even marital elders and close well-wishers among the warriors in both armies, underscoring that the coming conflict is not against strangers but against kin and friends.