त॑ सर्वे संश्रयिष्याम: प्राकारमकुतो भया: । भीम प्रहरतां श्रेष्ठ देवराजमिवामरा:
taṁ sarve saṁśrayiṣyāmaḥ prākāram akuto-bhayāḥ | bhīma praharatāṁ śreṣṭha devarājam ivāmarāḥ ||
Санджая сказал: «Мы все укроемся за тем валом, не страшась ни с какой стороны. О Бхима, лучший из наносящих удары, как бессмертные собираются вокруг Индры, царя богов.»
संजय उवाच
The verse highlights collective courage grounded in reliable protection and exemplary leadership: when a community unites around a strong defense and a foremost champion, fear diminishes and resolve strengthens—mirroring how the gods gather around Indra in crisis.
Sañjaya describes a war-situation in which the group intends to take shelter behind a fortification (prākāra) and remain fearless, while addressing Bhīma as the foremost striker, comparing their rallying to the gods’ support of Indra.