Bhīṣma-parva Adhyāya 16 — Saṃjaya’s Boon, Bhīṣma’s Protection, and the Dawn Arraying of Armies
चुगान्ते समवेतौ द्वौ दृश्येते सागराविव । वे दोनों सेनाएँ प्रलयकालमें एक-दूसरेसे मिलनेवाले उन दो समुद्रोंके समान दृष्टिगोचर हो रही थीं
cugānte samavetau dvau dṛśyete sāgarāv iva |
Санджая сказал: Под конец дня обе рати, сойдясь лицом к лицу, казались двумя морями, встречающимися во время всеобщего разрушения, — бурными, полными водоворотов и свирепых морских тварей; так предвещалось, что грядущая схватка будет необъятной, неукротимой и гибельной по своей нравственной и человеческой цене.
संजय उवाच
The verse uses an apocalyptic ocean-simile to underline the ethical gravity of war: once vast forces converge, violence can become like a natural catastrophe—hard to restrain, sweeping up the innocent and the guilty alike—thereby warning that adharma-driven conflict tends toward collective ruin.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, as the day ends, the opposing forces have drawn together and stand confronting one another; their mass and agitation are compared to two oceans about to collide, foreshadowing the intensity of the next phase of battle.