Bhīṣma-parva Adhyāya 16 — Saṃjaya’s Boon, Bhīṣma’s Protection, and the Dawn Arraying of Armies
दशैते पुरुषव्याप्रा: शूरा परिघबाहव: । अक्षौहिणीनां पतयो यज्वानो भूरिदक्षिणा:
daśaite puruṣavyāprāḥ śūrā pari-gha-bāhavaḥ | akṣauhiṇīnāṃ patayo yajvāno bhūri-dakṣiṇāḥ ||
Санджая сказал: Эти десять деятельных мужей — герои с руками, как железные палицы, — были владыками войск, каждый — господин одной акшаухини. Они были жертвователями, совершавшими великие обряды и щедро раздававшими дакшину. В нравственной перспективе эпоса стих подчёркивает парадокс войны на Курукшетре: люди, прославленные доблестью и публичным благочестием, теперь стоят во главе конфликта, который испытает ту самую дхарму, ради которой, казалось бы, и совершались их жертвы.
संजय उवाच
The verse highlights that worldly merit (great sacrifices and generous gifts) and martial excellence can coexist with participation in destructive war; it invites reflection on how dharma is tested when power, prestige, and duty converge on the battlefield.
Sañjaya is describing to Dhṛtarāṣṭra the prominent Kaurava-side leaders who each command an akṣauhiṇī, emphasizing their strength and their reputation as accomplished sacrificers and generous patrons.