Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

ततः प्रदक्षिणं कृत्वा रथेन रथिनां वर: । शयानं भरतमश्रेष्ठं सर्वशस्त्रभूृतां वरम्‌,अविध्यत्‌ पृथिवीं पार्थ: पाश्वे भीष्मस्य दक्षिणे । अर्जुनका बाणद्ारा पृथ्वीसे जल प्रकट करके भीष्मजीको पिलाना तब रथियोंमें श्रेष्ठ पाण्डुपुत्र अर्जुनने शरशय्यापर सोये हुए सम्पूर्ण शस्त्रधारियोंमें उत्तम भरतशिरोमणि भीष्मकी रथद्वारा ही परिक्रमा करके अपने धनुषपर एक तेजस्वी बाणका संधान किया और सब लोगोंके देखते-देखते मन्त्रोच्चारणपूर्वक उस बाणको पर्जन्यास्त्रसे संयुक्त करके भीष्मके दाहिने पार्श्व॒में पृथ्वीपर उसे चलाया

tataḥ pradakṣiṇaṁ kṛtvā rathena rathināṁ varaḥ | śayānaṁ bharataśreṣṭhaṁ sarvaśastrabhṛtāṁ varam avidhyat pṛthivīṁ pārthaḥ pārśve bhīṣmasya dakṣiṇe ||

Санджая сказал: Затем Партха Арджуна, лучший среди колесничих-воинов, повёл колесницу в почтительном обходе и у правого бока Бхишмы поразил землю стрелой. Так, воздавая честь павшему старцу и не отступая от суровых законов битвы, Арджуна заставил забить из земли воду для Бхишмы — деяние, где ратное мастерство соединяется с сыновним долгом и состраданием к почтенному противнику.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
प्रदक्षिणम्circumambulation (keeping right side)
प्रदक्षिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
रथेनwith/by the chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शयानम्lying (down)
शयानम्:
TypeAdjective
Rootशी (धातु) / शय (प्रातिपदिक from √शी)
Formशानच् (present participle), Masculine, Accusative, Singular
भरतम्Bhārata (scion of Bharata) i.e., Bhīṣma
भरतम्:
Karma
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रेष्ठम्the best, excellent
श्रेष्ठम्:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वall
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
शस्त्रweapons
शस्त्र:
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter
भृताम्of those who bear/carry
भृताम्:
TypeAdjective
Rootभृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Genitive, Plural
वरम्the best
वरम्:
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अविध्यत्pierced, struck
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध्/विध् (धातु) (वि + √व्यध्/√विध्)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पृथिवीम्the earth/ground
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्श्वेat/on the side
पार्श्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मस्यof Bhīṣma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
दक्षिणेon the right (side)
दक्षिणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
B
Bhīṣma
C
chariot (ratha)
A
arrow (implicit in avidhyat; context of bāṇa)
E
earth (pṛthivī)

Educational Q&A

Even amid righteous warfare, dharma includes compassion and reverence: Arjuna honors Bhīṣma as an elder and exemplary warrior, using his skill not to harm but to relieve suffering—showing that duty and humanity are not mutually exclusive.

Bhīṣma lies on the bed of arrows. Arjuna circles him respectfully with the chariot and then shoots the ground near Bhīṣma’s right side so that water springs forth, enabling Bhīṣma to drink.