उवाच माधव: काले धर्मपुत्र॑ युधिष्ठिरम् । दिष्ट्या जयसि कौरव्य दिष्ट्या भीष्मो निपातित:
sañjaya uvāca | uvāca mādhavaḥ kāle dharmaputraṁ yudhiṣṭhiram | diṣṭyā jayasi kauravya diṣṭyā bhīṣmo nipātitaḥ ||
Санджая сказал: В надлежащий миг Мадхава (Шри Кришна) обратился к Дхармопутре Юдхиштхире: «Благой знак, о потомок Куру: ты одерживаешь верх. И столь же по благоволению судьбы Бхишма низвержен». Эти слова представляют событие на поле брани не просто как тактический успех, но как перелом, допущенный роком и несущий тяжёлую нравственную меру — ибо пал почитаемый старец, хранитель куру-дхармы.
संजय उवाच
Even in righteous warfare, outcomes are portrayed as dependent on ‘diṣṭi’ (destiny/fortune), reminding leaders like Yudhiṣṭhira to temper triumph with ethical awareness—especially when victory involves the fall of a venerable elder such as Bhīṣma.
After Bhīṣma has been brought down in battle, Kṛṣṇa approaches Yudhiṣṭhira at an opportune time and declares that Yudhiṣṭhira is prevailing and that Bhīṣma’s fall is a matter of fortune—marking a decisive shift in the war’s momentum.