तस्य कीर्तिमतस्तात पुरा रामेण धीमता
tasya kīrtimatas tāta purā rāmeṇa dhīmatā |
Санджая сказал: «О дорогой, опираясь на обучение оружию, некогда дарованное в древние времена мудрым Рамой (Парашурамой) прославленному Бхишме,—обучение, сокрушающее вражеские рати,—Бхишма, престарелый прародитель рода Куру, губитель вражеских героев, день за днём продолжал поражать десять тысяч лучших воинов противостоящего (пандавского) войска.»
संजय उवाच
The verse highlights how prior training and acquired power (astra-śikṣā) can decisively shape outcomes in war, while implicitly raising the ethical tension of kṣatriya-duty: excellence in dharma-as-duty may still entail immense violence and tragic loss.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma, drawing upon the formidable weapon-instruction he once received from Paraśurāma, is daily slaughtering vast numbers—ten thousand chief warriors—of the opposing host on the battlefield.