Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)

चित्रसेनादयश्वैव पुत्रास्तव विशाम्पते । पज्चभि: पज्चभिस्तूर्ण संयुगे निशितै: शरै:,एकैकं त्रिभिरानर्च्छत्‌ कड़ुकबर्हिणवाजितै: । उसके बाद सुशर्मा और कृपाचार्यको भी तीन-तीन बाणोंसे बींध डाला। राजेन्द्र! फिर समरांगणमें प्राग्ज्योतिषनरेश भगदत्त, सिन्धुराज जयद्रथ, चित्रसेन, विकर्ण, कृतवर्मा, दुर्मीषण तथा महारथी विन्द और अनुविन्द--इनमैंसे प्रत्येकको गीधकी पाँखसे युक्त तीन- तीन बाणोंद्वारा विशेष पीड़ा दी

sañjaya uvāca |

citrasenādayaś caiva putrās tava viśāmpate |

pañcabhiḥ pañcabhis tūrṇaṃ saṃyuge niśitaiḥ śaraiḥ |

ekaikaṃ tribhir ānarccchat kaṅkabārhiṇavājitaiḥ |

Санджая сказал: «О владыка людей, твои сыновья — Читрасена и прочие — были стремительно поражены в самой гуще боя острыми стрелами, по пять и по пять. Затем каждого из них пронзили ещё тремя стрелами, оперёнными перьями грифа, усилив их муки».

चित्रसेनादयःChitrasena and others
चित्रसेनादयः:
Karma
TypeNoun
Rootचित्रसेन-आदि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootपञ्च
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पञ्चभिःwith five (each)
पञ्चभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootपञ्च
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
एकैकम्each one (each person)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक-एक
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आनर्च्छत्struck/pierced (hit repeatedly)
आनर्च्छत्:
TypeVerb
Rootआ-नृच्छ्/नर्च्छ्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कङ्कबर्हिणवाजितैःwith (arrows) furnished with heron-feathers (fletched)
कङ्कबर्हिणवाजितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकङ्क-बर्हिन्-वाजित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by viśāmpate)
C
Citraseṇa
K
Kaurava princes (tava putrāḥ, collective)
A
arrows (śara)
V
vulture-feathers (kaṅka-bārhiṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh immediacy of kṣatriya warfare: skill is shown through swift, targeted action. Ethically, it reflects the epic tension between duty in battle and the suffering it inevitably produces, reminding the listener that victory is pursued through disciplined prowess rather than uncontrolled rage.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava princes led by Citraseṇa are rapidly wounded in battle by sharp arrows—first in sets of five, and then each is additionally struck by three feathered arrows, emphasizing the attacker’s speed and precision and the mounting pressure on the Kaurava side.