भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः
Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas
पातयामास भीष्मस्य धनुश्कछित्त्वा शितै: शरै: । तब कुन्तीकुमारने मेघके समान गम्भीर घोष करनेवाले अपने दिव्य धनुषको हाथमें लेकर तीखे बाणोंद्वारा भीष्मके धनुषको काट गिराया
pātayāmāsa bhīṣmasya dhanuḥ kṛcchitvā śitaiḥ śaraiḥ | tadā kuntīkumāro meghake samāna-gambhīra-ghoṣaṃ karṇevāle svam divya-dhanuḥ hastam ānīya tīkṣṇa-bāṇair bhīṣmasya dhanuḥ chittvā pātayāmāsa |
Санджая сказал: Тогда сын Кунти, взяв в руку свой божественный лук, гулко звучавший, как громовые тучи, острыми стрелами рассёк лук Бхишмы и заставил его пасть. В нравственной ткани битвы этот поступок являет дисциплинированное воинское мастерство: стремление обезоружить противника, а не предаваться безрассудной резне,—война, ведущаяся с сосредоточенностью, сдержанностью и целью среди требований дхармы на поле брани.
संजय उवाच
Even in war, action should be purposeful and disciplined: disabling an adversary’s capacity to harm (cutting the bow) reflects controlled force aligned with kṣatriya-dharma rather than uncontrolled violence.
Sañjaya describes Arjuna (Kuntī’s son) seizing his divine, thunderous bow and, with sharp arrows, cutting Bhīṣma’s bow so that it falls—an episode highlighting Arjuna’s precision and the intensity of the Kurukṣetra battle.