तस्य कार्य त्वया वीर रक्षणं सुमहात्मन:,“वीर! तुम्हें उन महात्मा भीष्मकी रक्षा करनी चाहिये। युद्धमें सुरक्षित रहनेपर हमारे पितामह भीष्म समरांगणमें विजयके लिये प्रयत्न करनेवाले पाण्डवोंसहित पांचालोंका संहार कर डालेंगे
tasya kāryaṁ tvayā vīra rakṣaṇaṁ sumahātmanaḥ |
Санджая сказал: «О герой, твой долг — оберегать великодушного Бхишму. Если наш прародитель Бхишма останется невредим в битве, он будет стремиться к победе на поле брани и погубит Пандавов вместе с Панчалами».
संजय उवाच
The verse frames protection of a key elder-warrior as a warrior’s obligation (kārya), showing how dharma in a royal-war context can be expressed as loyalty to one’s side and strategic safeguarding of a decisive leader—while also hinting at the grave ethical weight of seeking victory through large-scale destruction.
Sañjaya reports counsel urging a warrior to ensure Bhīṣma’s safety. The reasoning is tactical: if Bhīṣma is kept secure on the battlefield, he will press for victory and is expected to devastate the opposing forces, specifically the Pāṇḍavas and their Pāñcāla allies.