Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

स निर्भिन्न: शरैघेरिर्भुजगै: कोपितैरिव । अलम्बुषो भृशं राजन्‌ नागेन्द्र इव चुक़रुधे

sa nirbhinnaḥ śaraiḥ ghorair bhujagaiḥ kopitair iva | alambuṣo bhṛśaṃ rājan nāgendra iva cukrudhe ||

Санджая сказал: «О царь, Аламбуша — пронзённый и тяжко израненный теми грозными стрелами, словно на него набросились разъярённые змеи, — вспыхнул гневом, как владыка-слон, которого подстегнули крюком. В жаре битвы рана раздула ярость и побудила его к возмездию, а не к отступлению».

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्भिन्नःpierced, badly wounded
निर्भिन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्भिन्न (नि+भिद्, past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
घोरैःterrible, fierce
घोरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भुजगैःby serpents
भुजगैः:
Karana
TypeNoun
Rootभुजग
FormMasculine, Instrumental, Plural
कोपितैःangered, enraged
कोपितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकोपित (कुप्/कुप्यति, past passive participle)
FormMasculine, Instrumental, Plural
अलम्बुषःAlambusha (proper name)
अलम्बुषः:
Karta
TypeNoun
Rootअलम्बुष
FormMasculine, Nominative, Singular
भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नागेन्द्रःlord of elephants (great elephant)
नागेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootनागेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
चुक्रुधेbecame angry, was enraged
चुक्रुधे:
TypeVerb
Rootक्रुध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Alambuṣa
A
arrows (śara)
S
serpents (bhujaga) (simile)
L
lordly elephant (nāgendra) (simile)
E
elephant-goad/ankusha (implied by the simile)

Educational Q&A

The verse highlights how pain and provocation can inflame krodha (anger). Ethically, it cautions that in war—and in life—injury often triggers retaliatory impulses; mastery of anger is difficult, yet crucial for right judgment.

Sañjaya describes Alambuṣa being struck hard by fierce arrows. Compared to an elephant prodded by a goad and to one attacked by angry serpents, Alambuṣa becomes intensely enraged, signaling an imminent counterattack in the battle.