त॑ प्रयान्तं नरव्याप्र॑ भीष्मस्य शिबिरं प्रति । अनुजममुर्महेष्वासा: सर्वलोकस्य धन्विन:
taṁ prayāntaṁ naravyāghra bhīṣmasya śibiraṁ prati | anujagmāmaheṣvāsāḥ sarvalokasya dhanvinaḥ ||
Карна сказал: «Когда тот тигр среди людей двинулся к стану Бхишмы, мы — могучие лучники, прославленные во всём мире как владыки лука, — последовали за ним».
कर्ण उवाच
The verse highlights martial duty and loyalty within a war setting: renowned warriors align themselves behind a leading hero and proceed toward their commander (Bhishma), emphasizing disciplined following of rightful leadership in battle.
Karna narrates that as a heroic warrior departs toward Bhishma’s military camp, Karna and other famed archers follow him, moving together to Bhishma’s encampment in the unfolding events of the Kurukshetra war.