Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

त्यक्तमानमदक्रोधा धर्मज्ञा द्विजसत्तमा: | स ब्रह्म॒चर्य गोत्र ते तस्य ख्यात्वा परस्परम्‌

tyaktamāna-mada-krodhā dharmajñā dvija-sattamāḥ | sa brahmacarya-gotra te tasya khyātvā parasparam ||

Накула сказал: «Эти превосходнейшие брахманы, отбросив гордыню, опьянение (маду) и гнев, и будучи знатоками дхармы, узнавали друг друга по соблюдению брахмачарьи и по роду (готра), и так взаимно знакомились.»

त्यक्तhaving abandoned
त्यक्त:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यज् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
मानpride, self-esteem
मान:
Karma
TypeNoun
Rootमान
FormMasculine, Accusative, Singular
मदarrogance, intoxication
मद:
Karma
TypeNoun
Rootमद
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधाःanger (as a trait); angry ones
क्रोधाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मज्ञाःknowers of dharma
धर्मज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विजसत्तमाःbest of the twice-born (Brahmins)
द्विजसत्तमाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजसत्तम
FormMasculine, Nominative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मचर्यcelibacy; studentship
ब्रह्मचर्य:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
गोत्रेin the lineage/clan
गोत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगोत्र
FormNeuter, Locative, Singular
तेof you/thy
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
ख्यात्वाhaving made known; having learned/recognized
ख्यात्वा:
Karana
TypeVerb
Rootख्या (क्त्वा)
FormAbsolutive (Gerund)
परस्परम्mutually; to one another
परस्परम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर

नकुल उवाच

N
Nakula
D
dvija-sattamāḥ (excellent brāhmaṇas)
B
brahmacarya
G
gotra
D
dharma