अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship
Book 14, Chapter 89
तोरणानि च यूपांश्व घटान् पात्रीस्तथेष्टका: । युधिष्टिरा भ्यनुज्ञाता: सर्व तद् व्यभजन् द्विजा:
toraṇāni ca yūpāṃś ca ghaṭān pātrīs tathā iṣṭakāḥ | yudhiṣṭhirābhyanujñātāḥ sarva tad vyabhajan dvijāḥ ||
Вайшампаяна сказал: С дозволения Юдхиштхиры брахманы разделили между собой всё, что там было, — праздничные арки (toṛaṇa), жертвенные столбы (yūpa), кувшины (ghaṭa), сосуды (pātra) и даже кирпичи (iṣṭakā), всё, что оставалось в жертвенном зале. Сцена подчёркивает должное царское утверждение даров и упорядоченное распределение ритуального богатства после обряда, являя щедрость, управляемую приличием, а не личным накоплением.
वैशम्पायन उवाच
Ritual wealth and materials are to be handled through dharma: the king authorizes giving, and the officiants/recipients distribute what is due in an orderly way. The emphasis is on sanctioned generosity and proper completion of the sacrifice, not on retaining sacred resources for personal gain.
After the Aśvamedha rite, the remaining valuable and ritual items in the sacrificial hall—decorations, posts, containers, and bricks—are divided among the Brahmins, but only after Yudhiṣṭhira grants permission.