Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort

समानीय महातेजा: सर्वान्‌ भ्रातृन्‌ महीपति: । भीम॑ च नकुलं चैव सहदेवं च कौरव,कुरुनन्दन! उस दिन माघ महीनेकी शुक्लपक्षकी द्वादशी तिथि थी। उसमें पुष्य- नक्षत्रका योग पाकर महातेजस्वी पृथ्वीपति धर्मराज युधिष्ठिरने अपने समस्त भाइयों-- भीमसेन, नकुल और सहदेवको बुलवाया और प्रहार करनेवालोंमें श्रेष्ठ भीमसेनको सम्बोधित करके वक्ताओं तथा धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ युधिष्ठिने यह समयोचित बात कही --

samānīya mahātejāḥ sarvān bhrātṝn mahīpatiḥ | bhīmaṃ ca nakulaṃ caiva sahadevaṃ ca kaurava ||

Вайшампаяна сказал: Могучий царь, сияющий великой силой, созвал всех своих братьев — Бхиму, Накулу и Сахадеву. В этой обстановке Юдхиштхира, князь Куру, памятуя о дхарме и о должном времени, готовится обратиться к Бхиме, лучшему из наносящих удары, с советом, уместным для данного часа, — тем самым обозначая путь обдуманный и нравственно обоснованный, а не порыв грубой силы.

समानीयhaving summoned / after calling together
समानीय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी (धातु: नी)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, true
महातेजाःthe great-splendoured one
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Plural
महीपतिःthe king / lord of the earth
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरवO Kaurava (descendant of Kuru)
कौरव:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Vocative, Singular
कुरुनन्दनO delight of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
B
Bhīma
N
Nakula
S
Sahadeva
K
Kuru dynasty (Kaurava)

Educational Q&A

Leadership grounded in dharma begins with consultation and unity: the king gathers his closest allies (his brothers) before speaking and acting, emphasizing timely, considered counsel over mere strength.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira, the king, calls together his brothers—especially Bhīma, noted for martial power—because he is about to deliver an appropriate instruction or decision in the unfolding events of the Aśvamedhika Parva.