इति मत्वा तदात्मान प्रत्यादिष्टं सम मागध: । तथ्यमित्यभिगम्यैनं प्राउजलि: प्रत्यपूजयत्,अर्जुनकी यह बात सुनकर मेघसन्धिको यह विश्वास हो गया कि अब इन्होंने मेरी जान छोड़ दी है। तब वह अर्जुनके पास गया और हाथ जोड़ उनका समादर करते हुए कहने लगा--
iti matvā tadātmānaṃ pratyādiṣṭaṃ sa māgadhaḥ | tathyam ity abhigamyainaṃ prāñjaliḥ pratyapūjayat ||
Поняв, что ему и впрямь пощадили жизнь и официально отпустили, магадхиец подошёл к Арджуне. Сложив ладони в почтении, он уважительно воздал ему честь.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical restraint in power: when a warrior chooses to spare and formally release an opponent, that act can transform hostility into respect. Mercy aligned with dharma becomes a moral authority that compels acknowledgment even from adversaries.
After hearing Arjuna’s words and realizing he has been spared and dismissed, the Magadhan approaches Arjuna, joins his palms, and offers respectful honor—indicating acceptance of Arjuna’s decision and the truth of his safety.