Shloka 25

किराता यवना राजन्‌ बहवो5सिथनुर्धरा: । म्लेच्छाश्षान्ये बहुविधा: पूर्व ये निकृता रणे,राजन्‌! तलवार और धनुष धारण करनेवाले बहुत-से किरात, यवन और म्लेच्छ, जो पहले महाभारत-युद्धमें पाण्डवोंद्वारा परास्त किये गये थे, अर्जुनका सामना करनेके लिये आये

Vaiśampāyana uvāca: kirātā yavanā rājan bahavo 'sthi-dhanur-dharāḥ | mlecchāś cānye bahuvidhāḥ pūrva ye nikṛtā raṇe ||

Вайшампаяна сказал: «О царь, многие кираты и яваны — воины с луками и оружием — вместе с иными племенами млеччхов разных видов, прежде побеждённые в битве, теперь выступили, чтобы встретиться с Арджуной.»

किराताःKirātas (mountain/forest tribesmen)
किराताः:
Karta
TypeNoun
Rootकिरात
FormMasculine, Nominative, Plural
यवनाःYavanas (Greeks/foreigners)
यवनाः:
Karta
TypeNoun
Rootयवन
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
असि-धनुर्धराःsword- and bow-bearers (armed with sword and bow)
असि-धनुर्धराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसि-धनुर्धर
FormMasculine, Nominative, Plural
म्लेच्छाःMlecchas (barbarians/foreign tribes)
म्लेच्छाः:
Karta
TypeNoun
Rootम्लेच्छ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
बहु-विधाःof many kinds, various
बहु-विधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Nominative, Plural
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
निकृताःslain/defeated
निकृताः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-कृ (कृ धातु)
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (Janamejaya)
K
Kirātas
Y
Yavanas
M
Mlecchas
A
Arjuna
B
bows
S
swords/weapons

Educational Q&A

The verse underscores the continuing consequences of war: even after a decisive victory, hostility and resistance can re-emerge. It also reflects the epic’s political-ethical realism—kings must remain vigilant, and past enmities may resurface when power is asserted (as in the Ashvamedha context).

Vaiśampāyana reports to the king that many groups—Kirātas, Yavanas, and other mlecchas—previously defeated in earlier fighting, assemble again and come to face Arjuna, setting the stage for renewed confrontation during the Ashvamedhika events.