Aśvamedha-dīkṣā, Vyāsa’s horse-release, and Arjuna’s departure with Gāṇḍīva (आश्वमेधिक-दीक्षा तथा हय-उत्सर्गः)
न्यवेदयदमेयात्मा कृष्णद्वैपायनाय वै | राजेन्द्र! उन्होंने मनमें जिन-जिन सामानोंको एकत्र करनेका संकल्प किया था, उन सबको जुटाकर धर्मपुत्र अमेयात्मा राजा युधिष्ठिरने श्रीकृष्णद्वैपायन व्यासजीको सूचना दी ८६ || ततो<ब्रवीन्महातेजा व्यासो धर्मात्मजं नूपम्
nyavedayad ameyātmā kṛṣṇadvaipāyanāya vai | rājendra! manasi yān yān sāmagrīṃ samāhartum asaṅkalpayat, tān sarvān saṃgṛhya dharmaputro ’meyātmā rājā yudhiṣṭhiraḥ śrīkṛṣṇadvaipāyanaṃ vyāsaṃ nyavedayat || tato ’bravīn mahātejā vyāso dharmātmajaṃ nṛpam ||
Вайшампаяна сказал: «О лучший из царей! Юдхиштхира, высокодушный сын Дхармы, собрав всё, что в сердце своём решил собрать, известил об этом Шри Кришну-Двайпаяну Вьясу. Тогда Вьяса, могучий и сияющий, обратился к тому праведному князю.»
वैशम्पायन उवाच