Aśvamedha-dīkṣā, Vyāsa’s horse-release, and Arjuna’s departure with Gāṇḍīva (आश्वमेधिक-दीक्षा तथा हय-उत्सर्गः)
ये चापि त्वां महाबाहो प्रत्युद्यान्ति नराधिपा: । तैर्विग्रहो यथा न स्यात् तथा कार्य त्वयानघ,महाबाहो! निष्पाप अर्जुन! अश्वकी रक्षाके समय जो राजा तुम्हारे सामने आवें, उनके साथ भरसक युद्ध न करना पड़े, ऐसी चेष्टा तुम्हें करनी चाहिये
ye cāpi tvāṃ mahābāho pratyudyānti narādhipāḥ | tair vigraho yathā na syāt tathā kāryaṃ tvayānagha ||
Юдхиштхира сказал: «О могучерукий, безупречный Арджуна! Даже если какие-то цари выйдут навстречу, чтобы противостоять тебе, позаботься о том, чтобы с ними не возникло столкновения. Старайся, насколько возможно, исполнить поручение так, чтобы не пришлось вступать в бой.»
युधिछिर उवाच
Even in a mission backed by royal authority, dharma favors restraint: one should aim to fulfill the objective while minimizing violence and preventing unnecessary conflict.
During the Aśvamedha context, Yudhiṣṭhira instructs Arjuna that if kings come out to challenge him, he should act so that a fight does not arise—seeking a nonviolent resolution where possible.