Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam

Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act

गर्भस्थस्यास्य बालस्य ब्रह्मास्त्रेण निपातनम्‌ | कृत्वा नृशंसं दुर्बुद्धिद्रीणि: कि फलमश्लुते,“हाय! इस गर्भके बालकको ब्रह्मास्त्रसे मार डालनेका क्रूरतापूर्ण कर्म करके दुर्बुद्धि द्रोणपुत्र अश्वत्थामा कौन-सा फल पा रहा है

garbhasthasyāsya bālasya brahmāstreṇa nipātanam | kṛtvā nṛśaṁsaṁ durbuddhir droṇiḥ kiṁ phalam aśnute ||

Вайшампаяна сказал: «Совершив жестокое деяние — поразив Брахмастрой этого ребёнка, ещё пребывающего во чреве, — какой же “плод” пожинает ныне Ашваттхама, сын Дроны, злонамеренный и помрачённого ума?»

गर्भस्थस्यof (the one) situated in the womb
गर्भस्थस्य:
TypeAdjective
Rootगर्भस्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्यof this
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बालस्यof the child
बालस्य:
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Genitive, Singular
ब्रह्मास्त्रेणwith the Brahmā-weapon (Brahmāstra)
ब्रह्मास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
निपातनम्the striking down / killing
निपातनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिपातन
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
नृशंसम्cruel (deed)
नृशंसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनृशंस
FormNeuter, Accusative, Singular
दुर्बुद्धिःthe evil-minded one
दुर्बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्बुद्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणपुत्रःDrona's son (Aśvatthāmā)
द्रोणपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्नुतेobtains / enjoys
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Aśvatthāmā
D
Droṇa
B
Brahmāstra
U
unborn child in the womb (Parīkṣit, implied)