Adhyāya 62: Marutta’s Treasure and the Pāṇḍavas’ Auspicious Departure (मरुत्तस्य धनप्राप्त्युपक्रमः)
ततः: संचोदयामास व्यासो धर्मात्मजं नृपम् अश्वमेधं प्रति तदा तत: सो<न्तर्हितो5भवत्,तदनन्तर व्यासजीने धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिरको अश्वमेध यज्ञ करनेके लिये आज्ञा दी और स्वयं वहाँसे अदृश्य हो गये
tataḥ sañcodayāmāsa vyāso dharmātmajaṃ nṛpam | aśvamedhaṃ prati tadā tataḥ so 'ntarhito 'bhavat ||
Затем Вьяса побудил праведного царя, сына Дхармы, совершить жертвоприношение Ашвамедха. Наставив его в обрядах, Вьяса после того исчез с того места — тем самым указывая и на долг царя восстановить порядок законной властью, и на отрешённость мудреца, когда дхарма уже приведена в движение.
वैशम्पायन उवाच
A king’s authority is to be re-established through dharmic means: guided by sages, he undertakes lawful rites not for vanity but for restoring social and moral order after upheaval. The sage’s disappearance underscores non-attachment—teaching without clinging to power or presence.
Vaiśampāyana narrates that Vyāsa exhorts Yudhiṣṭhira to perform the Aśvamedha sacrifice. After giving this instruction, Vyāsa becomes invisible and departs, leaving the king to carry out the rite.