Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
यथा तदभवद् युद्ध॑ पाण्डवानां महात्मनाम् । भीष्मकर्णकृपद्रोणशल्यादिभिरनुत्तमम्,महात्मा पाण्डवोंका भीष्म, कर्ण, कृपाचार्य, द्रोणाचार्य और शल्य आदिके साथ जो परम उत्तम युद्ध हुआ था, वह किस तरह हुआ?
yathā tad abhavad yuddhaṃ pāṇḍavānāṃ mahātmanām | bhīṣma-karṇa-kṛpa-droṇa-śalyādibhir anuttamam ||
Васудева сказал: «Как развернулась та битва — та несравненно великая и судьбоносная война великодушных Пандавов против Бхишмы, Карны, Крипы, Дроны, Шальи и прочих первейших воинов? Скажи мне, каким образом она протекала».
वसुदेव उवाच
The verse frames the Kurukṣetra war as an ethically weighty event and models dhārmic inquiry: one should seek a truthful account of how great persons acted and how a conflict of such consequence unfolded, rather than treating war as mere spectacle.
Vasudeva, as the speaker, asks for a detailed narration of the great war—specifically how the Pāṇḍavas fought against renowned elders and champions like Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, Karṇa, and Śalya—inviting a recounting of its course and key encounters.