Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
ततः पार्थ समासाद्य पतड़ इव पावकम् | पजञ्चत्वमगमत् सौतिर्द्धितीयेडहनि दारुण:
tataḥ pārtha samāsādya pataṅga iva pāvakam | pañcatvam agamat sautir dvitīye 'hani dāruṇaḥ ||
Васудева сказал: «Затем, о Партха, сын Су́ты, свирепый по природе, сблизился с тобой и на второй день встретил свою гибель. Как мотылёк, что бросается в пылающий огонь и сгорает, так он сошёлся с тобой в бою и был убит». Стих несёт нравственное предостережение: безрассудная агрессия и ослеплённая доблесть, движимые жестокостью, а не дхармой, ускоряют собственную погибель.
वासुदेव उवाच
The verse uses the moth-and-flame simile to teach that rash, cruel, and dharma-blind aggression leads swiftly to self-destruction; true heroism is not mere ferocity but action aligned with right conduct and discernment.
Kṛṣṇa (Vāsudeva) tells Arjuna (Pārtha) that a fierce warrior called “Sauti” approached and engaged Arjuna, and on the second day of fighting he was killed—likened to a moth flying into fire.