Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Uttaṅka’s Petition for Madayantī’s Divine Earrings (Maṇikuṇḍala) — Agreement, Proof, and Vigilance

उत्तड़क: काष्ठ भारं च महान्तं समुपानयत्‌ । किंतु वे गुरुवत्सल महर्षि यह नहीं जान सके कि मेरा बुढ़ापा आ गया। राजेन्द्र! एक दिन उत्तंक मुनि लकड़ियाँ लानेके लिये वनमें गये और वहाँसे काठका बहुत बड़ा बोझ उठा लाये

Uttaṅkaḥ kāṣṭha-bhāraṃ ca mahāntaṃ samupānayat.

Вайшампаяна сказал: Уттанка принёс весьма большую вязанку дров. Но мудрец — любящий ученика, как подобает гуру, — не заметил, что на меня уже пришла старость. О лучший из царей, однажды подвижник Уттанка пошёл в лес за хворостом и вернулся, неся громадный груз древесины.

उत्तङ्कःUttanka
उत्तङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
काष्ठभारम्a load of wood
काष्ठभारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाष्ठभार
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महान्तम्great, very large
महान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
समुपानयत्brought (near), carried and brought
समुपानयत्:
TypeVerb
Rootसम्+उप+नी
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
U
Uttaṅka
F
forest (vana)
F
firewood/wood (kāṣṭha)
K
king (rājendra, addressed)