Next Verse

Shloka 1

Dehānta (Cyavana) and Upapatti: Kāśyapa’s Questions and the Siddha’s Account of Death, Pain, and Karmic Re-embodiment

ऑपनऔक्षाता बछ। जज स::ॉ!

vāyudeva uvāca | tataḥ tasyopasaṅgṛhya pādau praśnān sudurvacān | papraccha tāñ śva dharmān sa prāha dharmabhūtāṃ varaḥ |

Ваюдева сказал: Затем Кашьяпа — первый среди праведных — приблизился к тому великодушному совершенному, с почтением обхватил обе его стопы и задал множество вопросов о дхарме, вопросов, на которые трудно облечь ответ в слова. И лучший из исполненных дхармы начал отвечать.

वायुदेवःVāyudeva (the Wind-god)
वायुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
उपसंगृह्यhaving grasped; having held
उपसंगृह्य:
TypeVerb
Rootउप-सम्-ग्रह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
पादौthe two feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
प्रश्नान्questions
प्रश्नान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रश्न
FormMasculine, Accusative, Plural
सुदुर्वचान्very hard to answer
सुदुर्वचान्:
TypeAdjective
Rootसुदुर्वच
FormMasculine, Accusative, Plural
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-छ् (पृच्छ्)
FormPerfect, 3, Singular
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
श्वःtomorrow
श्वः:
TypeIndeclinable
Rootश्वः
धर्मान्duties; dharmas
धर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहsaid; replied
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र-आह् (अह्/ब्रू)
FormPerfect, 3, Singular
धर्मभूताम्being/constituting dharma (righteous)
धर्मभूताम्:
TypeAdjective
Rootधर्मभूत
FormFeminine, Accusative, Singular
वरःthe best; the excellent one
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
K
Kāśyapa
A
a Siddha Mahātmā (accomplished great-souled sage)

Educational Q&A

The verse frames dharma as subtle and difficult to articulate, best approached through humility and respectful inquiry; true understanding arises when a seeker reveres the wise and asks sincere, dharma-centered questions.

Kāśyapa respectfully takes hold of the Siddha sage’s feet and poses many challenging questions about dharma; the righteous, excellent speaker then begins to answer.