Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)
स तमाथ्चवास्य विधिवद् विज्ञानज्ञों महातपा: । अपदहृत्यात्मनो भारं विशश्रामेव सात्वत:
sa tam āśvāsya vidhivad vijñānajño mahātapāḥ | apadahṛtyātmano bhāraṃ viśaśrāmeva sāttvataḥ ||
Вайшампаяна сказал: великий подвижник Шри Кришна — знающий истинное различение — утешил Арджуну должным и правильным образом. И, сложив с себя бремя, которое взял на собственные плечи, тот Саттвата (Кришна) словно бы предался покою, как человек, избавившийся от тяжести, — показывая, что мудрый совет и утешение, согласное с дхармой, способны укрепить потрясённого воина и восстановить нравственное равновесие после тяжких испытаний.
वैशम्पायन उवाच
Right counsel given in a proper, dharmic manner can lighten another’s distress and also release the counselor from the weight of responsibility; ethical leadership includes restoring steadiness and clarity after trauma.
Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa, described as a great ascetic and knower of discernment, consoles Arjuna according to proper procedure; after reassuring him, Kṛṣṇa seems to rest, as though having set aside his own burden.